Como usar o Theph
Tutorial em três minutos. Cobre tudo que dá pra fazer hoje: hover, seleção, modo frase, atalhos.
Carregar um PDF
Na tela inicial, clique em Carregar PDF e escolha um arquivo no seu computador. O Theph extrai o texto, renderiza cada página como imagem e prepara a camada interativa em poucos segundos.
Hover pra traduzir uma palavra
Passe o mouse em qualquer palavra. Depois de uma fração de segundo, ela vira a tradução numa pílula verde menta. Tira o mouse, ela volta ao texto original. É instantâneo na segunda vez (cache local).
Pontuação é ignorada na tradução: a palavra "ephemeral,"
vai pro Google como ephemeral e a vírgula é remontada depois.
Selecionar frases ou parágrafos
Clique numa palavra e arraste o mouse sobre as palavras seguintes. Elas ficam destacadas em roxo. Solta o mouse e aparece um tooltip preto com a tradução do trecho inteiro.
Funciona em qualquer direção (esquerda→direita, direita→esquerda), atravessando linhas e até páginas.
Modo "tradução em frases"
No toolbar, ao lado dos seletores de idioma, tem um toggle chamado tradução em frases. Quando ON (padrão), ao passar o mouse em uma palavra você ganha:
- a pílula verde com a tradução isolada da palavra (em cima do PDF)
- uma caixa preta abaixo com a frase inteira em que ela aparece, no idioma original e traduzida — com a palavra hovered destacada na origem
Isso preserva o contexto: você entende a tradução da palavra dentro do significado da frase, não isolada.
Quando OFF, só a pílula da palavra aparece. Útil pra leitura rápida.
Trocar idiomas
No toolbar: from é o idioma do PDF (default
auto-detect) e to é o idioma da tradução
(default português). Trocar reseta o cache.
Idiomas suportados: PT, EN, ES, FR, DE, IT, JA, ZH, RU, AR, KO, NL. Mais podem ser adicionados depois.
Trocar de PDF / Voltar pra home
↺ trocar— abre o seletor de arquivo, mantém o reader aberto← home— volta pra tela inicial e deleta o PDF do servidor
Atalhos
- Esc
- fecha o tooltip de seleção, limpa qualquer destaque, esconde o strip de contexto
- Cmd/Ctrl + R
- recarrega — limpa o cache local de traduções
Dicas
- Se uma tradução parecer fora de contexto, selecione a frase inteira — o Google traduz com mais precisão quando tem mais texto.
- Pra estudar com profundidade, use o modo frase ON e leia normalmente, passando o mouse só nas palavras que travarem.
- Pra leitura rápida com glossário pontual, modo frase OFF é mais leve visualmente.
- Cache é por sessão. Se você fechar e reabrir o navegador, palavras já vistas vão ser re-traduzidas.