[ Theph ] v0.1
engine online
// guide

Como usar o Theph

Tutorial em três minutos. Cobre tudo que dá pra fazer hoje: hover, seleção, modo frase, atalhos.

step 01

Carregar um PDF

Na tela inicial, clique em Carregar PDF e escolha um arquivo no seu computador. O Theph extrai o texto, renderiza cada página como imagem e prepara a camada interativa em poucos segundos.

requisito O PDF precisa ter texto extraível (não pode ser só imagem escaneada). Se for escaneado, as páginas aparecem mas o hover não funciona.
limite gratuito Até 100 páginas por documento. PDFs maiores são rejeitados no upload com uma mensagem clara mostrando a contagem. Suporte a documentos extensos chega no plano premium.
step 02

Hover pra traduzir uma palavra

Passe o mouse em qualquer palavra. Depois de uma fração de segundo, ela vira a tradução numa pílula verde menta. Tira o mouse, ela volta ao texto original. É instantâneo na segunda vez (cache local).

Pontuação é ignorada na tradução: a palavra "ephemeral," vai pro Google como ephemeral e a vírgula é remontada depois.

step 03

Selecionar frases ou parágrafos

Clique numa palavra e arraste o mouse sobre as palavras seguintes. Elas ficam destacadas em roxo. Solta o mouse e aparece um tooltip preto com a tradução do trecho inteiro.

Funciona em qualquer direção (esquerda→direita, direita→esquerda), atravessando linhas e até páginas.

step 04

Modo "tradução em frases"

No toolbar, ao lado dos seletores de idioma, tem um toggle chamado tradução em frases. Quando ON (padrão), ao passar o mouse em uma palavra você ganha:

  • a pílula verde com a tradução isolada da palavra (em cima do PDF)
  • uma caixa preta abaixo com a frase inteira em que ela aparece, no idioma original e traduzida — com a palavra hovered destacada na origem

Isso preserva o contexto: você entende a tradução da palavra dentro do significado da frase, não isolada.

Quando OFF, só a pílula da palavra aparece. Útil pra leitura rápida.

step 05

Trocar idiomas

No toolbar: from é o idioma do PDF (default auto-detect) e to é o idioma da tradução (default português). Trocar reseta o cache.

Idiomas suportados: PT, EN, ES, FR, DE, IT, JA, ZH, RU, AR, KO, NL. Mais podem ser adicionados depois.

step 06

Trocar de PDF / Voltar pra home

  • ↺ trocar — abre o seletor de arquivo, mantém o reader aberto
  • ← home — volta pra tela inicial e deleta o PDF do servidor
step 07

Atalhos

Esc
fecha o tooltip de seleção, limpa qualquer destaque, esconde o strip de contexto
Cmd/Ctrl + R
recarrega — limpa o cache local de traduções
tips

Dicas

  • Se uma tradução parecer fora de contexto, selecione a frase inteira — o Google traduz com mais precisão quando tem mais texto.
  • Pra estudar com profundidade, use o modo frase ON e leia normalmente, passando o mouse só nas palavras que travarem.
  • Pra leitura rápida com glossário pontual, modo frase OFF é mais leve visualmente.
  • Cache é por sessão. Se você fechar e reabrir o navegador, palavras já vistas vão ser re-traduzidas.